beat around the bush
英 [biːt əˈraʊnd ðə bʊʃ]
美 [biːt əˈraʊnd ðə bʊʃ]
旁敲侧击〔说明〕beat about〔around〕the bush多用于疑问句或否定祈使句。
英英释义
verb
- be deliberately ambiguous or unclear in order to mislead or withhold information
双语例句
- A: Don't beat around the bush! Tell me exactly what Jack said.
别拐弯抹角了!实话告诉我杰克说什么了。 - Don't beat around the bush! Tell me what exactly you want.
别在兜圈子了,告我你想要的到底是什么! - He beat around the bush for a half hour without coming to the point.
他东拉西扯地谈了半小时,也没说到点子上。 - If you feel that you can not contribute much to the task, have no time or lack the resources, do not beat around the bush!
如果你觉得你不能在任务中投入太多精力,没有那么多时间或缺少资源,那就不要拐弯抹角! - When he talks, he seems to beat around the bush.
他讲话似乎在绕圈子。 - I decided not to beat around the bush.
我决定不要再在矮树丛的周围打。 - Don't beat around the bush if you've got something to say, just tell it as it is.
如果你想说什么,就别顾左右而言他,直说吧。 - Iris: Well, don't beat around the bush. What's going on?
艾瑞丝:呃,那就别兜圈子了。发生什么事了? - There's no need to beat around the bush.
没必要在林子周围。 - Please don't beat around the bush, OK?
请不要环顾左右而言它好不好!